mardi, septembre 30, 2008

8e fête des associations Evry #2

Suite des portraits d'enfants pendant la 8e fete des associations d'Evry. On change de continent, avec des enfants vietnamiens.
Following portraits of children during the 8th festival associations of Evry. They change continent, with Vietnamese children.

Cabrel Il faudra leur dire

vendredi, septembre 26, 2008

La fête du sport 2008 #3 : Notre maire Mr Manuel Valls

Visite du maire d'Evry Mr Manuel Valls pendant la fête du sport 2008. Il a donné de sa personne avec un match de tennis de table et après il a donné le coup d'envoi de la course en relais.
Visit the mayor of Evry Mr Manuel Valls during the festival of sport in 2008. He gave himself with a game of table tennis and after he kicked off the relay race.

Bonus Video : la fête du sport 2008.

jeudi, septembre 25, 2008

La fête du sport 2008 #2 : Capoeira

Suite de ma promenade pendant la fête du sport 2008 sur les bords de Seine d'Evry, avec une démonstration de Capoeira . Un sport très photographique, la Capoeira est un art martial Afro-brésilien qui puise ses racines dans les méthodes de combat et les danses des peuples béninois du temps de l'esclavage au Brésil.
Following my walk during the 2008 sports festival on the edges of the Seine in the city of Evry, with a demonstration of Capoeira. A sport photography, Capoeira is an art Afro-Brazilian martial which has its roots in the methods of struggle and dances of the peoples of Benin time of slavery in Brazil.

Bernard Lavilliers Capoeira

mercredi, septembre 24, 2008

La fête du sport 2008 #1 : VTT

Samedi 20, sur les bords de Seine, la mairie d'Evry proposait la fête du sport.
On a eu le droit à une superbe démonstration de VTT (ici c'est du trial).
On Saturday, 20, on the edges of Seine, the town hall of Evry offered the festival of sports. They saw a superb demonstration of VTT.

Vincent Van Sull Tous à vélo !

mardi, septembre 23, 2008

La journée du Patrimoine 2008 : L'exposition photos

Le tout premier visiteur de l'exposition photos de cette journée du patrimoine 2008. Un superbe soleil sur les bords de Seine à Évry, même un peu trop (je sais, jamais content) car il gênait pour bien voir les photos.
The first visitor to the exhibition gallery of Heritage Day 2008. A superb sun on the edges of the Seine at Evry, a little too (I know, never content) because it hindered order to see the photos.
Je remercie ma famille, d'être venu faire le public en folie. Et mon frère d'avoir apporté son APN car je devais être légèrement nerveux, j'avais tout simplement oublié de prendre mon APN (par contre j'avais bien pris mes objectifs ;o)). Pour répondre aux questions d'hier, il y avait une trentaine de photos, que j'avais choisies.I thank my family for coming to the public madness. And my brother to bring his camera because I had to be slightly nervous, I simply forgot to take my camera (for I had taken against my zoom lens ;o)). In response to questions yesterday, there were about thirty photos, that I had chosen.

lundi, septembre 22, 2008

La journée du Patrimoine 2008 : Installation de l'exposition photos

Dimanche matin, installation de mon exposition photo pour la journée du patrimoine 2008 sur les bords de Seine à Évry. Un grand merci à l'équipe de la mairie d'Evry qui a installé mes photos sur le chemin de hallage. Dans l'ordre de la photo (malheureusement ratée, complètement surexposée, toutes mes excuses) : Thierry, François, Yannick , Adrien et Christelle.
Sunday morning, installation of my photo exhibition for the Heritage Day 2008 on the edges of the Seine in Evry. A big thank you to the team from the town hall of Evry who installed my photos on the road to hallage. In order for the picture (unfortunately missed completely overexposed, all my excuses): Thierry, Francis, Yannick, Adrien and Christelle.
Sur la droite, installation de la toute première photo de l'exposition.
On the right, installation of the first photo of the exhibition.
Et sur la droite, installation de la dernière photo de l'exposition.
And on the right, install the latest picture of the exhibition.

Bonus Video :

vendredi, septembre 19, 2008

Fete du quartier des Champs-Elysees : Le Mickael Leroy Quartet

Aujourd'hui je fête les deux ans d'existence d'Evry Daily Photo. Deux ans que je promène mon APN dans Evry et que je photographie ma ville dans tous les sens. Et comme le hasard fait bien son travail, Dimanche 21 (pour la journée du patrimoine) je fais une exposition photos sur les bords de Seine en partenariat avec la ville d'Evry. (Pour les Évryens qui voudraient voir cette exposition éphémère : A partir de 14h20, sur bords de seine, mes photos seront exposées depuis le Parc Missak Manouchian, sur le chemin de halage, jusqu'à l'écluse environ). Je voudrais ici remercier, pour m'avoir proposé et avoir organisé cette exposition : la mairie d'Evry et notre maire Mr Manuel Valls, ainsi que le service évènement de la ville Mr David Lafaye et Mr Adrien Feraud. Maintenant, je rêve d'un dimanche ensoleillé......Musique maestro....Avec le Quartet de Mickael Leroy (du jazz manouche) pendant la fête du quartier des Champs-Elysées d'Evry.
Today I celebrate two years of existence of Evry Daily Photo. Two years that I walk my camera in Evry and I photograph my city in all directions. And as luck is doing its job, Sunday 21 (for the Heritage Day) I make a photo exhibition on the edges of the Seine in partnership with the town of Evry. (For Évryens who would like to see this exhibition ephemeral: Starting from 14:20 on edges of the Seine, my pictures will be exhibited from the Park Missak Manouchian, on the towpath, to the lock). I would like to thank me for having proposed and organized this exhibition: the mayor of Evry and our mayor Mr Manuel Valls, and the event in the city Lafaye Mr David and Mr Adrian Feraud. Now I dream of a sunny Sunday ...... Music maestro ....With the Quartet of Mickael Leroy (of the jazz gypsy) during the festival of the area of Champs-Elysées of Evry.

Bonus Video du Concert :


jeudi, septembre 18, 2008

Fete du quartier Champs-Elysees : Groupe Doud

La fête du quartier des Champs-Elysées d'Evry continue avec un groupe de musique du monde : Doud. Beaucoup d'énergie.
Day district Champs-Elysees Evry continues with a group of world music: Doud. Many energy.


Bonus Video :

mercredi, septembre 17, 2008

Fete du quartier des Champs-Elysees : Jackass Brass Band

On continue cette fete du quartier des Champs-Elysées d'Evry, avec un groupe de musique de New Orleans : Jackass Brass Band.
It continues this feast district of the Champs-Elysees of Evry, a band from New Orleans: Jackass Brass Band.

Bonus Video :

mardi, septembre 16, 2008

Débat avec Martin Hirsch

Hier soir, notre député-maire Mr Manuel Valls avait invité Mr Martin Hirsch (haut commissaire aux solidarités actives contre la pauvreté) et Mr Michel Berson (président du conseil général du département de l'Essonne) pour un débat sur le RSA (Revenu de solidarité active, une reforme juste ?) à la mairie d'Évry. La salle était pleine, et le jeu des questions-réponses entre le public et Mr Hirch a pu commencer. Débat intéressant, sur un sujet primordial, avec comme thème : la fin de la pauvreté ? est ce un impôt supplémentaire pour la classe moyenne ? et n'est ce pas un tremplin pour l'emploi précaire ?.
(pour les bloggeurs étrangers, Le RSA est, pour ceux qui ne travaillent pas un revenu minimum et pour ceux qui travaillent un complément de revenu. Le RSA est un moyen de garantir que le retour au travail procure des revenus supplémentaires et un instrument de lutte contre la pauvreté). J'ai eu le plaisir de faire connaissance de Graziella Riou qui tient le "Blog de l'Essonne".
Yesterday evening, our deputy Manuel Valls had invited Mr Martin Hirsch (high commissioner for active solidarity against poverty) and Mr Michel Berson (President of the General Council of Essonne department) for a debate on the RSA (Revenue of active solidarity, a reform?). The hall was full, games 'questions and answers' between the public and Mr Hirche began. Interesting debate on a major issue, with the theme: the end of poverty? is this an additional tax for the middle class? and this is not a springboard for precarious employment?.
(for foreign bloggers, RSA is, for those who do not work a minimum income and those who work for an income. RSA is a way to ensure that the return to work provides additional income and an instrument of struggle against poverty). I had the pleasure of meeting Graziella Riou who keep the "Blog of Essonne".

lundi, septembre 15, 2008

Fete du quartier des Champs-Elysees

Cette semaine, nous allons faire la fête avec la rentrée festive du quartier des Champs-Elysées. Samedi c'etait la fête du quartier, organisée par la maison de quartier. Avec concours de pétanque, de pêche, d'initiation à la Salsa, Baseball , escrime, présentation des associations, tout cela en musique avec 3 concerts.
This week we are going to celebrate with the start of the festive neighborhood of the Champs-Elysees. Saturday it was the feast of the neighborhood, organized by the neighborhood home. With competition bowls, fishing, introduction to Salsa, baseball, fencing, presentation of associations, all with 3 music concerts.

Bonus Video :

vendredi, septembre 12, 2008

Et tout un coup : la tour eiffel

En haut de l'aerophare d'Évry, quand il fait beau, on a la surprise de voir la tour Eiffel....si si regardez bien au centre de la photo. (sur la droite, vous pouvez voir la tour Montparnasse ). Evry centre se trouve a une trentaine de kilomètres de la tour Eiffel.
At the top of the aerophare, when the weather is nice, you are the surprised to see the Eiffel Tower .... if so look carefully at the center of the picture. (on the right you can see the tower Montparnasse).Evry centre is located some thirty kilometers from the Eiffel Tower.

Le Grand Orchestre Du Splendid Paris - Tour Eiffel (Swing)

jeudi, septembre 11, 2008

Jack Saban, le 11 septembre un mauvais rêve

Création pour mon ami Jack Saban.
Le 11 septembre, comme beaucoup de touriste, direction le World Trade Center. Dernier jour à NYC, a 8 heures il rend les clefs de son hôtel et se dirige vers "Lower Manhattan". Prend son ticket pour les WTC, l'ascenseur et se retrouve au 7éme ciel de NYC. La chance (enfin dans un sens) Jack a soif, le distributeur en haut est vide, alors direction le café de l'esplanade a l'ombre des tours.... et a 8h39 "je paie et j'entends le pire des bruits, ma monnaie vole, et je reçois quelque chose de gros sur la nuque, je suis KO assommé, toutes les chaises et tables se sont couchés, mon blouson envolé , ainsi que mes tennis, je ne vois rien mon cou est bloqué je ne puis faire pivoter ma tête, je ne regarde pas vers le haut ce qu'il se passe, trop de débris et de verres tombent, mes jambes sont comme du bois sec, je me tiens la nuque à deux mains, mon t-shirt recouvre toute ma tête,pour éviter les poussières , mes cuisses nues sont lacérées, je protège mes yeux avec mes mains, mais aussi mes lunettes (sans elles je serais perdu). J'ai peur, je suis en sang, je ne sais pas ce qui est arrivé exactement, tant de choses tombent du haut, les ordres en anglais que je ne comprends pas toujours, ils sont donnés en hurlant, tout le monde crie et souffre, je ne peux pas marcher, le sol n'est que débris de verre, ma bouche pleine de poussière épaisse, je crie avec difficulté, j'entends "c'est la guerre", "c'est un tremblement de terre", ou "Pearl Harbor", comme des fourmis désordonnées les gens vont dans tous les sens............."(texte de jack). Depuis, Jack est gravement malade, il perd petit à petit la vue....Vous pouvez lire son histoire sur son blog "Bryant Park Story"
De tout cœur avec toi mon ami Jack.
(Photo prise par son petit-fils Matt).
Created for my friend Jack Saban.
On 11 September, as many tourists towards the WTC. Last day to NYC, 8 hours it makes the keys to his hotel and proceeded to "Lower Manhattan". Takes his ticket for the WTC, the lift and found the sky of NYC. The chance (finally in a sense) Jack thirsts, the distributor at the top is empty, then coffee direction of the esplanade a shadow of the towers .... and 8:39 "I pay and I hear the worst noise, steals my money, and I get something big on the neck, I am knocked KO, all the chairs and tables were lying down, my jacket off and my tennis, I do not see anything my neck is blocked I can not rotate my head, I do not look up what happens, too much debris and glass falling, my legs are like dry wood, I wish the neck with both hands, my t-shirt covering my head, to avoid dust, my legs are bare lacerated, I protect my eyes with my hands, but my glasses (without them I would be lost). I fear I am blood, I do not know what happened exactly, so many things fall from the top, orders in English that I do not always understand, they are screaming, everyone screams and suffering, I can not walk, the ground is broken glass, my mouth full of thick dust, I shouted with difficulty, I mean "this is war", "is an earthquake", or " Pearl Harbor, "like ants disordered people are going in all directions .............".(text of jack) Since then, Jack is gravely ill, he gradually loses sight .... You can read his story on his blog "Bryant Park Story"
Any heart with you my friend Jack.



mercredi, septembre 10, 2008

Scène de ménage......elle décapite son mari

Drame de la vie sociale à Évry : après 25 ans de vie commune, madame 'les deux vieux' décapite son mari...l'autre matin, me baladant, je découvre que la sculpture 'les deux vieux' de Mondineu avait subi une dégradation importante. On avait décapité la tête du petit vieux de cette sculpture emblématique de la ville d'Evry...J'espère que la Mairie va pouvoir intervenir et redonner vie a cette superbe sculpture de Mondineu (voir le post du 24 août 2007)Drama of social life in Evry: after 25 years of living together, madame 'two old' decapitates her husband ... the other morning, walking me, I discovered that the sculpture 'two old' Mondineu had suffered a significant degradation. It had been decapitated head of the small old this sculpture emblematic of the town of Evry ... I hope that the City Council will be able to intervene and restore life to this beautiful sculpture Mondineu (see post from 24 August 2007)

Les Vrp La misère des voix vulgaires.

mardi, septembre 09, 2008

13éme Nationale féminin de Pétanque Suite

"La preuve que Dieu est ami des joueurs de boules, c'est que les feuilles des platanes sont proportionnées à la force du soleil." Marcel Pagnol.
"The proof that God is a friend of the players balls is that the leaves of trees are proportionate to the strength of the sun." Marcel Pagnol.

Suite des photo du 13ème concours National de pétanque féminin « doublettes » d'Evry.
More photo contest of the 13th National petanque Women 'pairs' of Evry.


Fernandel La partie de boules