lundi, juin 30, 2008

Place des droits de l'homme et du citoyen : Voila l'été

Sur la place des droits de l'homme et des citoyens, enfin voilà l'été, les enfants jouent avec les jets d'eau de la fontaine. (cliquer sur le panoramique, pour le en grand).

"Voilà l'été, j'aperçois le soleil
Les nuages filent et le ciel s'éclaircit
Et dans ma tête qui bourdonnent ?
Les abeilles !
J'entends rugir les plaisirs de la vie
Voilà l'été, j'aperçois le soleil
Les nuages filent et le ciel s'éclaircit
C'est le bonheur rafraichi d'un cocktail
Les filles sont belles et les dieux sont ravis.
Voilà l'été
Enfin l'été
Toujours l'été
Encore l'été" Les Négresses Vertes.
On the place of human rights and citizens, is finally summer, children play with jets of water from the fountain. (click on view, to see the panoramic large).

"This summer, I see the sun
The spin clouds and the sky clears
And in my head that buzz?
Bees!
I hear the roar pleasures of life
This summer, I see the sun
The spin clouds and the sky clears
That happiness refreshed by a cocktail
The girls are beautiful and the gods are pleased.

This summer
Finally summer
Also this summer
Even the summer" Les Négresses Vertes.


Richard Gotainer Youpi, c'est l'été

vendredi, juin 27, 2008

Fete de la musique : Orquesta Buena Vista Social Club

Le grand final de cette soirée de la fête de la musique à Evry (avec quand même une heure et quart de retard) : le groupe cubain 'Orquesta Buena Vista Social Club'. Du célébrissime Buena Vista Social Club, il ne reste que deux membres : Cachaito Lopez et Guajiro Mirabal. La place des droits de l'homme a dansée sous les rythmes cubains, un superbe final pour cette fête de la musique.
In final (with still an hour and a quarter late) Cuban group: Orquesta Buena Vista Social Club. From the famous Buena Vista Social Club, there remain only two members: Cachaito Lopez and Guajiro Mirabal. The square of human rights has danced under the Cuban rhythms, a superb final for this feast of music.

Bonus Video 1

Bonus Video 2

La fête est finie....



Aujourd'hui, je ne pourrais faire mon tour du monde des blogs en 80 minutes, alors je vous souhaite un bon Weekend.
Today, I could not do my tour of the world of blogs in 80 minutes, then I wish you all a good Weekend.

jeudi, juin 26, 2008

Fete de la musique : Chemempa

La fête de la musique à Evry continue avec le groupe Chemempa, 6 musiciens qui font dans la chanson festive. Le groupe mélange du ska, de la salsa, et du rock. Les petits frères du groupe "Marcel et son orchestre". Le groupe avait une superbe pèche et a mis une ambiance de tonnerre sur la place des droits de l'homme.
The group Chemempa, 6 musicians who are in festive song. The group mixing ska, salsa, and rock. The small brothers of "Marcel and his orchestra". The group has an atmosphere of thunder on the place of human rights.


Vidéos et Photos de la fête de la musique 2008

mercredi, juin 25, 2008

La fete de la musique : Initiation de danse salsa et La Batucada Sambinho Especial

Pendant la fête de la musique, on avait le droit a une initiation de danse Salsa, par les associations Ebeka et Kdanse. Comme il faut avoir le sens du rythme j'ai préférè prendre des photos et filmer ;o). Un bon moment de la fête, avec beaucoup d'humour.
During the feast of music, we had an initiation dance Salsa, by associations Ebeka and Kdanse. As you must have a sense of rhythm, I preferred taking pictures and filming ;o). A good time of celebration, with lots of humour.


Pour faire monter la fête, La Batucada Sambinho Especial (La Sambinho Especial est une batterie de samba créée sur le modèle des blocos de rue de Rio de Janeiro) mettait l'ambiance avec son rythme brésilien pendant la mise en place des groupes sur la grande scène. Même avec mes quatre pieds gauches, je ne pouvais m'empêcher de danser sur place ;o).
To mount the festival, La Especial Sambinho Batucada (Sambinho Especial is a battery of samba created on the model of blocos street of Rio de Janeiro) put the atmosphere with its pace of Brazil during the introduction of large groups on the scene. Even with my four left feet, I could not help dancing on the spot ;o)

Vidéos et Photos de la fête de la musique 2008

lundi, juin 23, 2008

Repas au Quartier des Champs-Elysées

Vendredi soir, la maison de quartier des champs-elysées (Evry) avait organisée un repas de quartier, où tous les habitants étaient invités. Avec une immense paella (Bravo a Philippe, vous pouvez voir son blog Cafe Creme Traiteur, cela donne envie) et pour finir une farandole des desserts (fait par les habitants du quartier). Pour accompagner ce repas, nous avons eut le droit à des danses des DOM-TOM (venant d'une autre maison de quartier, dont j'avoue avoir oublier le nom ) et d'une pause musicale avec le swing du chanteur français Bruno Gare.
Friday evening, the house of district champs-Elysees (Evry) had organized a meal neighbourhood, where all inhabitants were invited. With a huge paella and finally a farandole desserts (made by the local inhabitants). To accompany the meal, we had the right to dances of the French overseas departments and territories (from another house district) and a break with the swing music of singer french Bruno Gare.
La soirée etait comme ça (The evening was like that)

Les videos et les photos de la soirée :

Solution du Jeux des 7 Erreurs

Merci pour vos commentaires sur mon 500th post, cela m'a fait plaisir. Je vous donne la solution du jeux des 7 erreurs (Félicitation à Alex et Dorothée).
Thank you for your comments on my 500th post, it made me happy. Let me give you a solution to the games of 7 errors (Congratulations to Alex and Dorothée).

vendredi, juin 20, 2008

500th post : le jeux des 7 erreurs

Aujourd'hui, c'est mon 500th post sur Evry Daily Photo, pour fêter cela je vous propose un jeux des 7 erreurs avec une photo venant du show des Yamakasi à Evry au mois de mai. Merci pour vos visites et vos commentaires.
Today, it is my post 500th on Evry Daily Photo, to celebrate it I offer you one games of the 7 errors with a photograph from the show of Yamakasi in Evry in May. Thank you for your visits and your comments.

jeudi, juin 19, 2008

Le monstre du loch ness à Evry

Pas besoin de prendre l'avion et d'aller en Ecosse pour rencontrer le monstre du Loch Ness, il suffit d'aller sur la RN7 à Évry pour voir cette sculpture végétale de Nessy.
No need to fly and go to Scotland to meet the Loch Ness monster, just go on the RN7 in Evry to see this sculpture plant Nessy.
Amedée avec Nessy.

Video : Amedée et Nessy


Post #499
Demain ce sera mon 500th post et je vous proposerais un petit jeu.
Tomorrow it will be my post 500th and I would offer you a small game.

mercredi, juin 18, 2008

Un Panda dans Corbeil-Essonnes

Chaque année les paysagistes de la ville de Corbeil-Essonnes (ville se trouvant juste a coté d'Evry) font une nouvelle sculpture végétale. L'année dernière ils avaient fait un groupe de jazz, cette année ils ont fait un panda dans un jardin japonais.
Each year the landscape of the town of Corbeil-Essonnes (city located just nearby Evry) made a new sculpture plant. Last year he had a jazz band, this year they have a panda in a Japanese garden.
Amedée et le Panda.

Bonus Video : Amedée et le Panda


Post #498

mardi, juin 17, 2008

Le Moussem des Cultures 2008 : Dream Caftan

Pendant la fête du Moussem, on a eut le droit a un défilé de mode. Avant une créatrice de mode Siham El Habti (Dream Caftan) a fait une série de photos avec une top modèle (vraiment trés belle) et les cavaliers marocains. Le mannequin a été très courageuse, car plusieurs fois les cavaliers sont arrivés rapidement pour s'arrêter juste a cote d'elle.
During the festival Moussem, we had the right to a fashion show. Before a fashion designer Siham El Habti (Dream Caftan) made a series of pictures with the top model (really very beautiful) and the Moroccan horsemen. The top model was very courageous, because several times the riders arrived quickly to stop just beside it.

Video et Galerie photos du Moussem 2008


Post #497

lundi, juin 16, 2008

Le Moussem des Cultures 2008

c'est la 5éme edition de la fête du moussem à Evry-Bondoufle (Moussen en île de france devient le moussem des cultures). On peut admirer de superbes chevaux, et des fantasias. Moussem (qui signifie littéralement «saison») marque traditionnellement au Maroc la fin des moissons et des récoltes. Ce moment privilégié (qui accompagne chaque année la vie paysanne) se termine toujours par une fête appelée «le Moussem».
Petite anecdote, quand j'arrive au Moussem, je commence tout de suite a prendre des photos des chevaux, quand un cavalier arrive vers moi et me demande "tu ne serais pas Perrin Olivier ?" surprise de ma part, je réponds "Oui" et demande comment il me connait. "On a vu tes photos du Moussem de l'année dernière sur Internet". Combien de chance avait ce cavalier pour tomber sur moi et pas sur un autre photographe ?
Post sur le Moussem 2007.
Is the 5th edition of the festival moussem in Evry-Bondoufle (Moussen in ile de France becomes the moussem cultures). One can admire beautiful horses, and fantasias. Moussem (which literally means "season") in Morocco traditionally mark the end of harvest and crops. This moment (which accompanies each year peasant life) always ends with a festival called "the Moussem."
a small anecdote, when I arrive at Moussem, I began immediately to take pictures of horses, when a rider is coming up to me and asks me "you would not be Perrin Olivier?" surprise me, I answer "Yes" and asks how he knows me. "We saw your pictures of Moussem of last year on the Internet." How much chance had this horseman so that I am the good photographer?
Post on Moussem 2007



Post #496

vendredi, juin 13, 2008

Autrement Capable : L'homme Croissant de Jean Yves Kervevan (Fin)

Pour finir cette semaine avec Autrement Capable, la mise en place (l'envolée) de la sculpture du plasticien Jean-Yves Kervevan, sous le rythme des percussions.
Souhaitons bonne chance à cette association et a l'année prochaine pour "Autrement Capable 2009".
Jean-Yves Kervevan est né en 1959. Il entre à l'école des Beaux-Arts de Paris en 1975 où il étudie la peinture et la sculpture. Ses travaux dévoilent un imaginaire riche et sombre, dominé par un jeu de matières et de textures et inspiré par Cesar Giacometti, Henry Moore, Matta et le surréaliste Max Ernst.
(Source Les Editions Mnémos)
To finish this week with other Capable: the establishment (the flight) from the sculpture artist Jean-Yves Kervevan under the rhythm of percussion.
We hope good luck to the association and next year for "Otherwise Capable 2009".
Jean-Yves Kervevan was born in 1959. He entered the Ecole des Beaux-Arts of Paris in 1975 where he studied painting and sculpture. His works reveal an imaginary rich and dark, dominated by a set of materials and textures and inspired by Cesar Giacometti, Henry Moore, Matta and surrealist Max Ernst.


Bonus Video : l'envolée de la statue. the flight of the statue.
"La prochaine fois que vous croisez une personne en situation de handicap, vous aurez compris qu'en fait il s'agit bel et bien d'une personne comme vous, mais au combien...AUTREMENT CAPABLE"
"The next time you meet a person with handicap, you will understand that in fact it is indeed a person like you, but how ... OTHERWISE CAPABLE"

Visiter le blog de Agir sur mon avenir (APF ('Association des paralysés de France ) )

jeudi, juin 12, 2008

Autrement Capable : La Compagnie Miluna

Suite de la soirée Autrement Capable, avec la troupe de danse Hip-Hop : MILUNA (La compagnie Milùna).

Le spectacle "Motion" est une chorégraphie d'Emmanuelle Crivellé. Il était interprété par les danseurs : Deborah houdbine,Sandra Da Silva, Chantal Demontero,Phillipe Regal, Thierry Lasserre, Jim Krunemecker.
"Un spectacle dédié au mouvement, une réflexion sur la dualité du corps et de l’esprit qui précède tout mouvement humain, une prestation virtuoses et énergique".

C'était vraiment spectaculaire et très poétique. Un grand moment dans cette soirée du Vendredi, bravo à la troupe et à la chorégraphe.

Following the evening Otherwise Capable, with the dance troupe Hip-Hop: MILUNA (The company Milùna).

The show "Motion" is a choreography of Emmanuelle Crivellé. It was interpreted by dancers: Deborah houdbine, Sandra Da Silva, Chantal Demontero, Phillipe Regal, Thierry Lasserre, Jim Krunemecker.
"A show dedicated to the movement, a reflection on the duality of body and mind before any human movement, a virtuoso performance and energetic."

It was really dramatic and very poetic. A great moment in the evening of Friday, bravo to the troupe and choreographer.



Le site internet de la compagnie Miluna

Visiter le blog de Agir sur mon avenir (APF ('Association des paralysés de France ) )