Avant la révolution de 1789, le maître d'école enseignait dans une maison qui appartenait à la famille Biort.
De 1789 à 1833, la ville n'est plus autorisée à pratiquer l'enseignement qui est dévolu au clergé. La commune n'ayant pas de prêtre, la mairie met tout en oeuvre pour que les enfants reçoivent une instruction.
En 1841, la municipalité loue une maison au sieur Herbelot, après avoir tenté de s'associer avec Lisses et Bondoufle pour la création d'une maison-école.
En 1859, Mr Decauville vend un terrain à la commune, ce qui permettra de construire une ecole attenante au bâtiment de la mairie datant de 1855.
Cette batisse abrite aujourd'hui la poste du centre ville.
A cette epoque, l'école se limitait à 4 tables et leurs bancs, un tableau noir, six ardoises et quelques cartes murales.
Voila ce bâtiment maintenant.
(Source la Mairie de Courcouronnes)
The old elementary school of Courcouronnes
Courcouronnes is a city which touches Evry, one often speaks about Evry-Courcouronnes.
Before the revolution of 1789, the schoolmaster taught in a house which belonged to the Biort family.
From 1789 to 1833, the city is not authorized any more to practise the teaching which deals with the clergy. The commune not having a priest, the town hall puts all works about it so that the children receive an instruction.
In 1841, the municipality rents a house with the sior Herbelot, after having tried to join Lisses and Bondoufle for the creation of a house-school.
In 1859, Mr. Decauville sells a ground with the commune, which will make it possible to build a school contiguous to the building of the town hall going back to 1855
This masonry shelters today the post office of the centre town.
At that time, the school was limited to 4 tables and their benches, a blackboard, six mural slates and some charts.
Veiled this building now.
(Source the Town hall of Courcouronnes)
11 commentaires:
Very interesting buildings. I like that they are old and made of bricks.
What striking buildings - beautiful in their own way.
I like the stone work. The history of the building is interesting--many functions without tearing it down. Great!
Elle est mignonne l'ecole qui est devenue la poste, et si typique! Mais je n'ai pas compris comment c'est apres la revolution de 1789 que l'enseigement s'est trouve dévolu au clergé ? J'aurais pensé que c'était le contraire ?
Beau post, magnifique hommage aux instits d'antan
L'école en meulière est toute mignonne parée des feuilles d'automne des bouleaux (encore un arbre,olivier)
J'ai montré l'école en meulière de boisemont le jour de la sortie des classes J'adore la meulière, c'est typiquement région parisienne
En plus, tu as profité du beau ciel et du beau soleil qui magnifient tout
utterly charming photo-very warm and inviting.
Superb!
Very Interesting, Olivier.
I like that you take your readers on a tour of your town! Well done!
Joel
this post office is so cute. :))
and i am so interested in your extra information about this building.really enjoy reading it.
have a nice weekend.
jing
www.shanghaidailyphoto.com
Nice shots Olivier! I really like the second one...shows it off nicely! Amazing the place is so old! Have a great weekend! =)
Bonjour Olivier! I hope that your Saturday is lovely. I especially like your photos today of the beautiful brick clergy building. I love very old buildings and learning of thier long history. Take care:)
Why does Courcouronnes sound so familiar to me? Is it on the route of La Tour de France?
Interesting building and story. Merci!
(And I forgive you for calling me a sadist ;-)
Enregistrer un commentaire