Jeudi, soir d'orage sur Évry. Pour essayer de prendre des éclairs, je monte sur une petite colline au niveau de la grande mosquée.
On Thursday, evening of storm on Évry. To try to take flashes of lightning, I go up on a small hill at the level of the big mosque.1) mise en place de l'APN et un essais.
2)l'orage gronde et illumine le panorama, léger vent .
3) après l'orage, une lumiere reste présente.
4) Un violent coup de vent, mon trépied tient.
1) installation of APN and one tries 2) the storm tells off and illuminates panorama, light wind 3) after the storm, a lumiere stay present 4) A violent gust, my tripod holds5) La pluie commence a tomber.
6) un petit répits.
7) Un coup d'éclair blanc.
8) La pluie tombe de plus en plus. regarder bien le bâtiment sur la gauche.
5) The rain begins has fall. 6) small one reprieves. 7) A blow of white flash of lightning. 8) The rain falls more and more. be you look at the building on the left.9) La pluie devient plus forte et le vent violent, mais le trépied tient encore.
10) un éclair blanc sous un mur de pluie, il pleut tellement fort que l'on ne voit plus le bâtiment sur la gauche.
11) le vent passe à la vitesse supérieure...
12) La tempête est à son maximum, le trépied ne tient plus, heureusement je le retiens quand il tombe. Je rentre en courant, totalement trempé (L'APN n'a rien il était bien protégé), mes chaussures étaient devenues des piscines, mon anorak ne me servait plus à rien...et pas un seul éclair en photo...
9) The rain becomes stronger and the violent wind, but the tripod still holds. 10) a white flash of lightning under a wall of rain, it is so extremely raining that they do not see the building anymore on the left. 11) the wind passes to the upper speed...12) The tempest is in its maximum, the tripod does not hold any more, happily I keep it when it falls. I come back in current, completely dipped (APN has nothing it was protected well), my footwear had become swimming pools, my parka served me any more in nothing and no single flash of lightning in photograph.