Aujourd’hui, l’église de Saint-Sulpice-de-Favières, est l’un des très rares exemples de construction médiévale ayant gardé son unité de style. Elle a pourtant subi les dommages de plusieurs guerres, de la Révolution et des intempéries. Mais il y a toujours eu de généreux donateurs pour financer les réparations. L’église a été entretenue régulièrement jusqu’à ces dernières années mais aujourd’hui le poids est trop lourd pour une commune aussi petite que Saint-Sulpice-de-Favieres. Une expertise a chiffré à un million d’euros les travaux.
(Source sur l'Eglise Saint Sulpice des Favieres)
Today, the church of Saint-Sulpice-of-Favières, is one of the very rare examples of medieval construction having kept its unit of style. It however suffered the damage of several wars, the Revolution and the bad weather.But there always were generous givers to finance repairs. The church was maintained regularly until these last years but today the weight is too heavy for a commune as small as Saint-Sulpice-of-Favieres. An expert has estimated at one million euros work.
La luminosité exceptionnelle de cette église : c'est grâce aux aux magnifiques vitraux du XIIIe siècle (environ 10 ans avant ceux de Notre-Dame de Paris). Voir cette vidéo.
The exceptional brightness of this church: it is thanks to the magnificent stained-glass windows of the thirteenth century (about 10 years ahead of Notre-Dame de Paris). See this video.
vendredi, février 22, 2008
jeudi, février 21, 2008
Eglise Saint Sulpice des Favieres #4 La chapelle des Miracles
l'édifice actuel date de 1260 et a été bâti en 60 ans. Sa construction fût décidée pour remplacer la chapelle des Miracles du XIIème, dont il subsiste encore deux travées et une source.
On descend dans la "Chapelle des Miracles" en franchissant la porte qui donne sur le bas-côté gauche. On peut y admirer un buste reliquaire de Saint Sulpice, une statue de Sainte Barbe en bois polychrome du XVe, et un puit témoin de l'ancien culte.
the current building goes back to 1260 and was built in 60 years. Its construction was decided to replace the vault of the Miracles of XIIème, of which there remains still two spans and a source. One goes down in the “Vault from the Miracles” by crossing the door which gives on the left side. One can admire there a bust reliquary of Sulpice Saint, a statue of Holy Beard out of polychrome wooden of XVe, and a pilot puit of the old worship.
On descend dans la "Chapelle des Miracles" en franchissant la porte qui donne sur le bas-côté gauche. On peut y admirer un buste reliquaire de Saint Sulpice, une statue de Sainte Barbe en bois polychrome du XVe, et un puit témoin de l'ancien culte.
the current building goes back to 1260 and was built in 60 years. Its construction was decided to replace the vault of the Miracles of XIIème, of which there remains still two spans and a source. One goes down in the “Vault from the Miracles” by crossing the door which gives on the left side. One can admire there a bust reliquary of Sulpice Saint, a statue of Holy Beard out of polychrome wooden of XVe, and a pilot puit of the old worship.
mercredi, février 20, 2008
Eglise Saint Sulpice de Favieres #3
Selon Pierre Leroy, la tradition veut que saint Sulpice ait été honoré à Favières dès le VIIe siècle. Le Saint, dans un voyage à Paris, aurait ressuscité un enfant noyé dans la Juine, à Chamarande. La confiance en saint Sulpice devint si générale qu'aussitôt après sa mort une église fut élevée en son honneur. Deux églises vont être successivement construites aux XIIe siècle et XIIIe siècle, remplaçant l'ancien édifice, pour accueillir un pèlerinage de plus en plus populaire. Le pèlerinage se maintient jusqu'au XXe siècle bien que l'église soit en mauvais état. C'est un des premiers monuments classés en 1850.
According to Pierre Leroy, the tradition wants that holy Sulpice was honoured in Favières as of VIIe century. The Saint, in a voyage to Paris, would have ressuscity a child drowned in Juine, in Chamarande. Confidence as a Sulpice saint became so general that at once after its death a church was high in its honor. Two churches will be successively built in XIIe century and XIIIe century, replacing the old building, to accomodate an increasingly popular pilgrimage.The pilgrimage is maintained until the XXe century although the church is in bad condition. It is one of the first listed monuments in 1850.
* Aujourd'hui, je ne pourrais faire mon tour du monde en moins de 80 minutes, je suis en deplacement pour mon travail, Alors à Jeudi.
* Today, I could not make my turn of the world in less than 80 minutes (all advanced with progress), I am in displacement for my work, then see you Thursday.
According to Pierre Leroy, the tradition wants that holy Sulpice was honoured in Favières as of VIIe century. The Saint, in a voyage to Paris, would have ressuscity a child drowned in Juine, in Chamarande. Confidence as a Sulpice saint became so general that at once after its death a church was high in its honor. Two churches will be successively built in XIIe century and XIIIe century, replacing the old building, to accomodate an increasingly popular pilgrimage.The pilgrimage is maintained until the XXe century although the church is in bad condition. It is one of the first listed monuments in 1850.
* Aujourd'hui, je ne pourrais faire mon tour du monde en moins de 80 minutes, je suis en deplacement pour mon travail, Alors à Jeudi.
* Today, I could not make my turn of the world in less than 80 minutes (all advanced with progress), I am in displacement for my work, then see you Thursday.
mardi, février 19, 2008
Eglise Saint Sulpice des Favieres #2
"La plus belle église de village de France" : Construite pour l'essentiel de 1245 à 1315, l'eglise de Saint-Sulpice-des-Favieres est l'un des plus beaux exemples du gothique en Île-de-France ; elle a remplacé une église de 1180 dont il reste la Chapelle des Miracles. L'église est dédiée à Sulpice le Pieux (vers 576 - 647) qui fut chapelain du roi Clotaire II puis archevêque de Bourges en 624. Il était le protecteur des pauvres et des persécutés et est mort le 17 janvier 647.
“The most beautiful church of village of France” : Built essentially of 1245 to 1315, the church of Saint-Sulpice-of-Favieres the east one of the most beautiful examples of the Gothic in Island-of-France; it replaced a church of 1180 of which there remains the Vault of the Miracles. The church is dedicated to Sulpice the Piles (towards 576 - 647) which was a chaplain of the king Clotaire II then archbishop of Bourges into 624. He was the guard of the poor and of persecuted and died on January 17, 647.
“The most beautiful church of village of France” : Built essentially of 1245 to 1315, the church of Saint-Sulpice-of-Favieres the east one of the most beautiful examples of the Gothic in Island-of-France; it replaced a church of 1180 of which there remains the Vault of the Miracles. The church is dedicated to Sulpice the Piles (towards 576 - 647) which was a chaplain of the king Clotaire II then archbishop of Bourges into 624. He was the guard of the poor and of persecuted and died on January 17, 647.
lundi, février 18, 2008
Eglise Saint Sulpice des Favieres #1
Cette semaine, on va prendre l'air (penser a mettre votre écharpe, il fait légèrement froid) et visiter l'église de Saint-Sulpice-de-Favieres (Le village de Saint-Sulpice-de-Favieres se trouve a 20km d'Evry). Saint-Sulpice-des-Favieres : 300 habitants, une café et une église de la taille d'une Cathédrale. Il est vraiment étonnant de trouver une telle église dans un tout petit village.....
This week, one will take the air (to think has to put your scarf, the weather is slightly cold) and will visit the church of Saint-Sulpice-of-Favieres (the village of Saint-Sulpice-of-Favieres has 20km of Evry). Saint-Sulpice-of-Favieres: 300 inhabitants, a coffee and a church of the size of a Cathedral.It is really astonishing to find such a church in a very small village .....
This week, one will take the air (to think has to put your scarf, the weather is slightly cold) and will visit the church of Saint-Sulpice-of-Favieres (the village of Saint-Sulpice-of-Favieres has 20km of Evry). Saint-Sulpice-of-Favieres: 300 inhabitants, a coffee and a church of the size of a Cathedral.It is really astonishing to find such a church in a very small village .....
vendredi, février 15, 2008
Eclipse totale d'Aerophare
Une éclipse totale de l'astre solaire d'Evry.
One total eclipse of the sun of Evry.
Mais l'aerophare est il lune ou soleil ? ("Qui est plus utile, le soleil ou la lune ? La lune, bien entendu, elle brille quand il fait noir, alors que le soleil brille uniquement quand il fait clair." Lichtenberg).
But it is aerophare moon or sun? ( "Who is more useful, the sun or the moon? The moon, of course, it shines when it is dark, while the sun shines only when it's clear." Lichtenberg).
"La curiosité mène à tout : parfois à écouter aux portes, parfois à découvrir l'Amérique." (José Maria Eça de Queiros) Aujourd'hui la curiosité m'amène a vous faire découvrir le blog de Marguerite-Marie (Une pie tant pis ....et deux tant mieux) et sa Bretagne.
"Curiosity leads to everything: sometimes to listen to the doors, sometimes to discover America." (Jose Maria Eça de Queiros) Today curiosity leads you discover a blog Marguerite-Marie (A pie too bad .... and two the better) and his Brittany.
Et j'en profite pour souhaiter un Happy anniversaire à miss cergie...
One total eclipse of the sun of Evry.
Mais l'aerophare est il lune ou soleil ? ("Qui est plus utile, le soleil ou la lune ? La lune, bien entendu, elle brille quand il fait noir, alors que le soleil brille uniquement quand il fait clair." Lichtenberg).
But it is aerophare moon or sun? ( "Who is more useful, the sun or the moon? The moon, of course, it shines when it is dark, while the sun shines only when it's clear." Lichtenberg).
"La curiosité mène à tout : parfois à écouter aux portes, parfois à découvrir l'Amérique." (José Maria Eça de Queiros) Aujourd'hui la curiosité m'amène a vous faire découvrir le blog de Marguerite-Marie (Une pie tant pis ....et deux tant mieux) et sa Bretagne.
"Curiosity leads to everything: sometimes to listen to the doors, sometimes to discover America." (Jose Maria Eça de Queiros) Today curiosity leads you discover a blog Marguerite-Marie (A pie too bad .... and two the better) and his Brittany.
Et j'en profite pour souhaiter un Happy anniversaire à miss cergie...
jeudi, février 14, 2008
Le Collège "Le Village" Le mur
Ce mur sculpté est l'œuvre de Bernard FOURNIALS (Il était professeur dans ce collège , maintenant il est devenu artiste plasticien). Ce mur sculpté a été fait avec l'aide des élevés du collège. (Cliquer sur l'image pour voir le mur en version panoramique)
This wall carving is the work of Bernard FOURNIALS (He was a professor in the college, now it has become artist). This wall has been sculpted with the help of college students.(Click on the picture to see the wall panoramic version)
The song of the nightingale Valentine's Day comes from the site: nightingale song
This wall carving is the work of Bernard FOURNIALS (He was a professor in the college, now it has become artist). This wall has been sculpted with the help of college students.(Click on the picture to see the wall panoramic version)
Le rossignol chante pour vous "Une Bonne Saint Valentin"
The nightingale sang for you "Happy Valentine's Day"
The song of the nightingale Valentine's Day comes from the site: nightingale song
mercredi, février 13, 2008
Le Collège Le Village : Fresque Murale #1
Une superbe fresque murale d'André Paris (ancien professeur du collège) avec l'aide des ecoliers. On peut y deviner, l'invasion de la ville nouvelle d'Evry sur Evry Village. Une oeuvre magnifique.
A beautiful mural Andre Paris (old professor of the college) with the help of school children. One can guess, the invasion of the new town of Evry in Evry Village. A magnificent work.
A beautiful mural Andre Paris (old professor of the college) with the help of school children. One can guess, the invasion of the new town of Evry in Evry Village. A magnificent work.
mardi, février 12, 2008
Le Collège "Le Village" Sculpture "Les Ecoliers" #2
Je cherchais comment accompagner mes photos, et en trainant sur Internet, j'ai trouvé ce superbe "blues pour les écoliers". Blues écrit par les eleves de la Classe de M. Joffre (de la ville d'Annonay) que je remercie de m'avoir donner la permission d'utiliser ce texte.
I sought how to accompany my photographs, and while trailing on Internet, I found this superb “blues for the schoolboys”. Blues written by raised Class of Mr. Joffre (of the town of Annonay)
Je ne suis qu’un écolier Qui n’habite qu’un nul quartier. Je veux chanter le blues Je n’aime pas ceux qui sont méchants, Je voudrais bien qu’on respecte les gens. Je ne veux pas aller à l’école J’en ai plein les épaules. Alors je chante le blues Je n’aime pas cette télé de fou Surtout quand ça parle du hibou J’aime le loup quand il fait hou hou J’aime le loup et le kangourou Alors je chante le blues Je n’aime pas la conjugaison , Par contre j’aime la numération. Je n’aime pas la géographie, Car je préfère le rugby. Alors je chante le blues. Je ne veux plus chanter le blues Quand il faut que je mette ma blouse Je n’aime pas aller à l’école Quand on y chante la campagnole. Alors je chante le blues Je suis fatigué(e) et déprimé(e) Et je risque de me faire virer Je ne vais pas bien du tout Car j’ai oublié tous mes sous Alors je chante le blues J’achèterai des bonbons mous, Nous les mangerons chez nous. Comme ça ma mère ne dira rien Quand je les mangerai avec mon cousin. Alors je chante le blues Enfin cette journée est passée Et dans mon lit bien douillet J’ai pensé à cette journée Que je veux vite oublier Alors je chante le blue | I am only a one schoolboy Who lives only one no district. I want to sing the blues I do not like those which are malicious, I would like well that people are respected. I do not want to go to the school I have full the shoulders of them. Then I sing the blues I do not like this TV of insane Especially when that speaks about the owl I love the wolf when it makes hou hou I love the wolf and the kangaroo Then I sing the blues I do not like the conjugation, On the other hand I like numeration. I do not like the geography, Because I prefer Rugby. Then I sing the blues. I do not want to sing the blues any more When it is necessary that I put my blouse I do not like to go to the school When the campagnole there is sung. Then I sing the blues I am tired and depressed And I am likely to make me transfer I do not go well from the whole Because I forgot all my under Then I sing the blues I will buy soft candies, We will eat them on our premises. As that my mother will not say anything When I eat them with my cousin. Then I sing the blues Finally this day passed And in my quite soft bed I thought of this day That I want quickly to forget Then I sing the blue |
(c) Le Blues de l'Etudiant : "Ecole Jean Moulin, REP d'Annonay (07) - Création de la classe d'E.Joffre"
Bonus Video :
lundi, février 11, 2008
Le Collège "Le Village" Sculpture 'Les Ecoliers' #1
Retour a la visite du collège "Le Village". A coté de la sculpture de Molinari, on trouve cette œuvre représentant deux écoliers. Malheureusement, il ne reste aucune archive sur cette sculpture.
Back to the visit to the college "The Village". Beside the sculpture Molinari, we find this artwork representing two schoolchildren. Unfortunately, there will be no archive on this sculpture.
Back to the visit to the college "The Village". Beside the sculpture Molinari, we find this artwork representing two schoolchildren. Unfortunately, there will be no archive on this sculpture.
vendredi, février 08, 2008
A la conquête de l'ocean....
Pour finir cette semaine spéciale centre commercial Evry2 (l'agora), le voilier de Véronique Loisel exposé place de l'Agora. En allant faire ses courses, on ne pourra pas rater le voilier "Pogo 2", ce bateau est long de 6m50 et a un mat de 12m.
Avec ce bateau, Véronique Loisel a bouclé sa première transatlantique en solitaire (de La Rochelle à Salvador de Bahia). C’est un partenariat entre le Conseil Général de l’Essonne et le CNES qui a rendu possible ce défi sportif, soutenu également par Arianespace, la mairie d’Evry et de nombreuses entreprises et associations essonniennes.
To finish this special week shopping centre Evry2 (the agora), the sailing ship of Veronique Loisel exposed places Agora. While going to make these shoppings , one will not be able to miss the sailing ship “Pogo 2”, this boat is long of 6m50 and has a chechmate of 12m. With this boat, Veronique Loisel buckled her transatlantic first as a recluse (from the La Rochelle in El Salvador de Bahia).
Avec ce bateau, Véronique Loisel a bouclé sa première transatlantique en solitaire (de La Rochelle à Salvador de Bahia). C’est un partenariat entre le Conseil Général de l’Essonne et le CNES qui a rendu possible ce défi sportif, soutenu également par Arianespace, la mairie d’Evry et de nombreuses entreprises et associations essonniennes.
To finish this special week shopping centre Evry2 (the agora), the sailing ship of Veronique Loisel exposed places Agora. While going to make these shoppings , one will not be able to miss the sailing ship “Pogo 2”, this boat is long of 6m50 and has a chechmate of 12m. With this boat, Veronique Loisel buckled her transatlantic first as a recluse (from the La Rochelle in El Salvador de Bahia).
jeudi, février 07, 2008
A la conquête de l'espace....
après avoir été exposée sur les grilles du jardin du Luxembourg à Paris, l'exposition '80 photographies : les plus beaux instants de la Conquête Spatiale' se trouve (Du lundi 4 Février au Samedi 1er Mars) maintenant dans le centre commercial de l'Agora Evry2. Une très belle exposition de photos, avec les commentaires de l’astrophysicien Hubert Reeves.
After having was exposed on the grids of the garden from Luxembourg in Paris, the exposure '80 photographs: the most beautiful moments of the Spatiale Conquest' is (Of Monday February 4 to Saturday March 1) maintaining in the shopping centre of the Evry2 Agora.A very beautiful exposure of photographs, with the comments of the astrophysicist Hubert Reeves.
After having was exposed on the grids of the garden from Luxembourg in Paris, the exposure '80 photographs: the most beautiful moments of the Spatiale Conquest' is (Of Monday February 4 to Saturday March 1) maintaining in the shopping centre of the Evry2 Agora.A very beautiful exposure of photographs, with the comments of the astrophysicist Hubert Reeves.
mercredi, février 06, 2008
L'aerophare (suite.....)
mardi, février 05, 2008
Les Cuivres Rugissants : Concert de l'Harmonie - Le Conservatoire à Rayonnement Départemental - EVRY #2
Le Conservatoire à Rayonnement Départemental (CRD) est un établissement d’enseignement artistique. Dans la limite de ses capacités d’accueil, elle est ouverte à toute personne souhaitant recevoir un enseignement musical dès l’âge de 3 ans. Le CRD multiplie les initiatives au sein de la Ville dans un esprit de découverte et de convivialité. Le cursus des élèves se répartit entre le cours instrumental, le cours de formation musicale et le cours de pratique d’ensemble instrumental, vocal ou de danse.
La fin des études musicales du 3ème cycle spécialisé est sanctionnée par le diplôme d'études musicales (D.E.M.). Ce diplôme national prépare à des formations musicales supérieures sous la responsabilité de professeurs titulaires.
The Academy with Departmental Radiation (CRD) is an artistic educational establishment. Within the limit of its capacities of reception, it is opened with any person wishing to receive a musical teaching as of the 3 years age. The CRD multiplies the initiatives within the City in a spirit of discovered and user-friendliness. The course of the pupils is distributed between the instrumental course, the course of musical formation and the course of overall practice instrumental, vocal or of dance.
The end of the musical studies of the 3rd specialized cycle is sanctioned by the diploma of musical studies (D.E.M.). This national diploma prepares with higher musical formations under the responsibility of full professors.
Bonus Video : Deuxième morceau du concert (Second song of the concert)
Pas encore remis de la victoire des Giants (vraiment un superbe match avec un suspense digne d'un film policier), mais je voulais dire que je n'ai pas dormi toute la journée ;o) j'étais au travail quand même ;o)
Not given yet from the victory of Giants (really a superb match with a suspense worthy of a police film), but I wanted to say that I did not sleep all the day ;o) I was with work nevertheless ;o)
La fin des études musicales du 3ème cycle spécialisé est sanctionnée par le diplôme d'études musicales (D.E.M.). Ce diplôme national prépare à des formations musicales supérieures sous la responsabilité de professeurs titulaires.
The Academy with Departmental Radiation (CRD) is an artistic educational establishment. Within the limit of its capacities of reception, it is opened with any person wishing to receive a musical teaching as of the 3 years age. The CRD multiplies the initiatives within the City in a spirit of discovered and user-friendliness. The course of the pupils is distributed between the instrumental course, the course of musical formation and the course of overall practice instrumental, vocal or of dance.
The end of the musical studies of the 3rd specialized cycle is sanctioned by the diploma of musical studies (D.E.M.). This national diploma prepares with higher musical formations under the responsibility of full professors.
Bonus Video : Deuxième morceau du concert (Second song of the concert)
Pas encore remis de la victoire des Giants (vraiment un superbe match avec un suspense digne d'un film policier), mais je voulais dire que je n'ai pas dormi toute la journée ;o) j'étais au travail quand même ;o)
Not given yet from the victory of Giants (really a superb match with a suspense worthy of a police film), but I wanted to say that I did not sleep all the day ;o) I was with work nevertheless ;o)
lundi, février 04, 2008
Les Cuivres Rugissants : Concert de l'Harmonie - Le Conservatoire à Rayonnement Départemental - EVRY #1
Pour finir le mois sur l'exposition "les cuivres rugissants", le Conservatoire à Rayonnement Départemental (C.R.D) A donné un concert de l'harmonie dans le centre commercial de l'agora d'Evry II. Un vrai challenge pour ces jeunes musiciens, que de jouer dans un centre commercial (La sonorité pas terrible, des courants d'air et le passage incessant des clients), un challenge réussit.
To finish the month on the exposure “howling coppers”, the Academy with Departmental Radiation (C.R.D) A given a concert of the harmony in the shopping centre of the agora of Evry II.A true challenge for these young musicians, to play in a shopping centre (sonority not terrible, draughts and the ceaseless passage of the customers), a challenge succeeds in.
Bonus Video : Premier morceau du concert (First song of the concert)
Les NYC Giants sont les maitres du monde, je vais aller fêter la victoire en allant dormir un peu.
Je vous dis à Mardi, aujourd'hui je ne pourrais pas faire mon tour des blogs en 80 minutes.
The NYC Giants are the masters of the world, I am going to celebrate the victory by going to sleep a little.
I say to Tuesday, today I could not make my turn blogs in 80 Minutes.
To finish the month on the exposure “howling coppers”, the Academy with Departmental Radiation (C.R.D) A given a concert of the harmony in the shopping centre of the agora of Evry II.A true challenge for these young musicians, to play in a shopping centre (sonority not terrible, draughts and the ceaseless passage of the customers), a challenge succeeds in.
Bonus Video : Premier morceau du concert (First song of the concert)
Les NYC Giants sont les maitres du monde, je vais aller fêter la victoire en allant dormir un peu.
Je vous dis à Mardi, aujourd'hui je ne pourrais pas faire mon tour des blogs en 80 minutes.
The NYC Giants are the masters of the world, I am going to celebrate the victory by going to sleep a little.
I say to Tuesday, today I could not make my turn blogs in 80 Minutes.
vendredi, février 01, 2008
Le Dompteur de Vent : Alain Hatton
Suite de l'exposition, avec une animation du dompteur de vent : Alain Hatton (une animation tres ludique et amusante).
"Le Dompteur de vent
Alain Hatton, dompteur de vent, a capturé des mastodondes rugissants, des familles ronronnantes : l'ophicléide, le serpent, l'hélicon...
Dans sa présentation, il nous entraîne sur les traces de Roland soufflant dans l'olifan, il nous fait découvrir des sonorités mal connues du cornet à bouquin,du bugle à clefs...
Dans son numéro de cirque, ce "Monsieur Loyal" en tenue d'apparât, fouet en main, nous présente les instruments pour nous raconter leur histoire."
(source le site de la compagnie Adar et Hatton)
Following the exhibition, with an animation of the wind tamer: Alain Hatton (an animation very playful and fun).
"The wind Dompteur
Alain Hatton, tamer winds, has captured the roaring mastodondes, families ronronnantes: ophicléide, the snake, hélicon ...
In his presentation, he takes us on the trail of Roland olifan blowing in, we discover sounds unfamiliar, cornetto, bugle Key ...
In its edition of the circus, "Mr Loyal" holding apparât, whip in hand, presents us with the tools to tell their story. "
Bonus Videos (et Galerie Photos) L'animation du dompteur
Le grand weekend des Giants...Go Champion...Le SuperBowl est pour vous...
The big weekend of Giants...Go Champion...SuperBowl is for you…
"Le Dompteur de vent
Alain Hatton, dompteur de vent, a capturé des mastodondes rugissants, des familles ronronnantes : l'ophicléide, le serpent, l'hélicon...
Dans sa présentation, il nous entraîne sur les traces de Roland soufflant dans l'olifan, il nous fait découvrir des sonorités mal connues du cornet à bouquin,du bugle à clefs...
Dans son numéro de cirque, ce "Monsieur Loyal" en tenue d'apparât, fouet en main, nous présente les instruments pour nous raconter leur histoire."
(source le site de la compagnie Adar et Hatton)
Following the exhibition, with an animation of the wind tamer: Alain Hatton (an animation very playful and fun).
"The wind Dompteur
Alain Hatton, tamer winds, has captured the roaring mastodondes, families ronronnantes: ophicléide, the snake, hélicon ...
In his presentation, he takes us on the trail of Roland olifan blowing in, we discover sounds unfamiliar, cornetto, bugle Key ...
In its edition of the circus, "Mr Loyal" holding apparât, whip in hand, presents us with the tools to tell their story. "
Bonus Videos (et Galerie Photos) L'animation du dompteur
Le grand weekend des Giants...Go Champion...Le SuperBowl est pour vous...
The big weekend of Giants...Go Champion...SuperBowl is for you…
Inscription à :
Articles (Atom)