mercredi, octobre 31, 2007

NYC 2007 - Happy Halloween

Je vous souhaite un Happy Halloween. J'ai été très déçu par Greenwich Village où il n'y avait pas la folie d'Halloween, alors que j'ai beaucoup apprécié les décorations d'Halloween sur Clinton Str à Brooklyn.
I wish you a Happy Halloween. I was very disappointed in Greenwich Village where there was no Halloween madness, while I greatly appreciated Halloween decorations on Clinton Str in Brooklyn.

Halloween sur Clinton Str à Brooklyn.

mardi, octobre 30, 2007

NYC 2007 - 3 New Yorkais et Amedée

Merci à Eliane, Lori et Ming the Merciless pour cette soirée (peut-être un peu trop arrosé ;o) ) à New-York. Cela m'a fait plaisir de vous rencontrer. Il vous reste juste un an pour apprendre le français, pour notre prochaine réunion ;o).

Thanks to Eliane, Lori and Ming the Merciless for this evening (perhaps a little too wet ;O) ) in New York. It made me happy to meet you. You have just one year to learn french for our next meeting ;o).

Pour mes amis New-Yorkais, comment aller manger les bonnes Penne Alla Vodka de chez Tony's.
For New Yorker's friends, how to eat good Penne Alla Vodka from Tony's. (click on picture to enlarge).


Le defi de Marguerite et son Jardin Magique

Pendant que j'étais en Vacances à NYC, D'me Marguerite depuis son Jardin Métropolitain, m'a lancé un défi. Le défi des 4/4. Je vais essayer d'y répondre (cela ne va pas être facile/facile) :

4 endroits où je suis allé en vacances :
1) Manhattan
2) Brooklyn
3) Queens
4) Le Bronx

4 émissions de télé :

1) Le Super Bowl
2) C dans l'air
3) Toutes les séries américaines qui se passent à NYC
4) TV5 Acoustic

4 Moments de Bonheur
1) Quand j'atterris à NYC
2) Quand je réussis une belle photo
3) Rare, trop rare, quand le PSG nous fait rever au Parc des Princes
4) La Famille : Repas, Aperos, Soirée

4 Choses que j'aime faire

1) Me promener dans NYC la nuit sans aucun but
2) Faire le tour de ville de Martel, le soir. Remenber les grands tours avec mon Grand père
3) Prendre mon café le Matin sur la place Gambetta à Martel
4) Me promener et découvrir ma ville d'Evry

4 Plats que j'adore :
1) l'omelette aux cèpes (si on rajoute un coulis de truffe, je suis au Paradis)
2) Les Pennes Alla Vodka de chez Tony's
3) Un magret de canard au miel avec une tarte aux poireaux
4) Les oeufs au lait

4 endroits où je voudrais bien être en ce moment:
1) NYC
2) Martel
3) La Librairie "L’Introuvable" à Paris (Le Paradis des Polars introuvables)
4) A la montagne, avec des tonnes de neige

In english, later...................

lundi, octobre 29, 2007

L Aerophare : Aerez-vous la tete : Inauguration

Petit contre pied, je commencerais ma semaine New-Yorkaise à partir de Demain.
Car aujourd'hui, première mondiale à Évry avec l'inauguration de l'Aérophare.
J’ai eu l’occasion de faire des essais (merci à toute l'équipe de l'Aérophare et à son responsable Mr Jérôme GIACOMONI). C'est vraiment impressionnant, on monte de 40 metres et on a une vue superbe sur Evry et sa region (Quand il fait beau, on peut voir jusqu'à Paris). Personnellement j'ai le vertige (et peur du vide), et j'ai été surpris par la sensation de sécurité et aucun vertige.

Les chiffres de l'Aérophare d’Evry 2 : (Se trouvant au centre commercial de l'Agora)
Une structure de 60 mètres de haut
10 mètres de diamètre
55 tonnes d’acier et 2 500 boulons
12 passagers par vol
Un vol de 5 minutes, les pieds dans le vide
Un ballon visible à plusieurs kilomètres et lisible jusqu’à 1,7 km
3 euros le prix du voyage

Je souhaite bonne chance et bonne continuité à l'Aérophare.

Comme Strangetastes (DP St Louis Daily Photo) avec sa serie sur l'arche, je vais essayer de faire une série sur l'Aérophare, avec une photo par semaine.


Les trois premiers clients de l'Aérophare avec l'èquipe ( The first three clients of the Aérophare with Team )

Surprise, I would start my week from New York tomorrow.
For today, world first in Evry with the inauguration of the Aérophare.
I had the opportunity to test (thanks to the staff of Aérophare and its director Mr Jerome GIACOMONI). It's really impressive, it rises by 40 meters and has a breathtaking view of Evry and its region (When the weather is nice, you can see up to Paris). Personally I have vertigo (and fear of emptiness), and I was surprised by the sense of security and no vertigo.

Figures for Aérophare Evry 2:
A structure 60 meters high
10 meters in diameter
55 tons of steel and 2,500 bolts
12 passengers per flight
A flight of 5 minutes, feet in a vacuum
A balloon visible several kilometers and legible to 1.7 km
3 euros the cost of travel

I wish good luck and good continuity at the Aérophare.

As Strangetastes (DP St. Louis Daily Photo) with its series on the ark, I will try to do a series on the Aérophare, with a photograph each week.


Bonus Video : Un Voyage avec le panoramique (A Journey with the panoramic) :




jeudi, octobre 18, 2007

Amedée a Time Square


Voila mon vidéophone personnel quand je suis à NYC, la cabine téléphonique de Time-Square et sa célèbre Webcam. Chaque année je passe dire un petit bonjour à mon frère et à la famille. Mon frère récupère à chaque fois une photo de la Webcam.
Donc voila presque en live, moi faisant l'imbécile avec Amedée a Time-Square

Veiled my personal videophone when I am in NYC, the phone box of Time-Square and his famous Webcam. Each year I come to say small hello to my brother and the family. My brother recovers a photograph of Webcam each time.
Thus veiled almost into live, me making the imbecile with Amedée has Time-Square

vendredi, octobre 12, 2007

New-York New-York

"Start spreadin' the news
I'm leaving today
I want to be a part of it
New York, New York"


Départ vers la ville qui ne dort jamais Lundi Matin, pour une dizaine de jour.
Tout est pret, Amedée a son nouveau passeport
Departure towards the city which never sleeps Monday Morning, for ten day. All is ready, Amedée has its new passport


Un rendez-vous des bloggeurs est prévu le vendredi 19 en fin d'après-midi, avec eliane, Ming_the_Merciless, missbinnyc et amedée. Quatre bloggeurs fous, cela va flasher fort ;o))

An appointment of the bloggeurs is envisaged on Friday 19 at the end of the afternoon, with eliane, Ming_the_Merciless, missbinnyc and amedée. Four insane bloggeurs, that goes strong flash ;O))

Alors à nous NEW YORK, NEW YORK




et à bientôt.............................

jeudi, octobre 11, 2007

Cite Administrative : Le Jardin Japonais

Dans la cité administrative d'Evry, on trouve un jardin Japonais du paysagiste Vergely, fait en 1991. Ce jardin est sur une bande de 30m par 9.
- Au 1er plan : Un jardin de graviers ratissés
- Au 2eme plan : Buttes de gazon avec arbustes persistants
- En fond : Haie d'arbres variés dont pin noir, chêne, bambous et azalées
- Grande lanterne sculptée au milieu (1.50m) et petite à gauche
(Source : Communauté d'Agglomération Évry Centre Essonne)
In the administrative city of Evry, one finds a garden Japanese of the Vergely landscape designer, made in 1991. This garden is on a tape of 30m by 9.
- In the 1st plan: A raked gravel garden
- In the 2nd plan: Hillocks of grass with persistent shrubs
- In bottom: Hedge of varied trees of which black pine, oak, bamboos and azaleas
- Large lantern carved in the medium (1.50m) and small on the left

Bonus Video :

Desktop pour HPY


Suite à la demande de miss HPY, voila donc le Desktop (ou fond d'écran - Version miss Cergie) de mon micro. Je pense que personne ne sera surpris d'y voir une photo de NYC avec mon routard Amedée ;o))

Following the request of miss HPY, thus veiled Desktop (or 'fond d'écran - Version miss Cergie) of my micro. I think that nobody will be surprised to see there a photograph of NYC with my routard Amedée ;O))

mercredi, octobre 10, 2007

Le Buste du général de Gaulle


Dans la cité administrative d'Evry, se trouve l'Allée du General de Gaulle avec un superbe buste en hommage à l'appel du 18 Juin.
In the administrative city of Evry, is the Alley of General of Gaulle with a superb bust in homage to the call of June 18.

Arthur H Le Général De Gaulle dans la cinquième dimension




Bonus Video:


Je serais à NewYork la semaine prochaine, si

mardi, octobre 09, 2007

Carte Postale : La Goutte d'Eau 1975

Carte postale de la sculpture "la goutte d'eau" (de Molinari) 1975.
Postcard of the sculpture “the water drop” (of Molinari) 1975.
La même vue en 2007. On peut remarquer que le socle est devenu rectangulaire, la sculpture a été rehaussée.
Same sight in 2007. One can notice that the base became rectangular, the sculpture was raised.


Bonus Video:

La carte postale vient du site 'Architectures de Cartes Postales' de Liaudet David

Je cherche des renseignements sur le sculpteur Louis Molinari, j'ai cherche sur Internet mais je n'ai rien trouvé. Si quelqu'un peut me donner des renseignements où comment joindre Mr Molinari, merci.
I am looking for information on the sculptor Louis Molinari, I seek on the Internet but I could not find anything. If someone can give me information as how to contact Mr. Molinari, thank you.

lundi, octobre 08, 2007

Hommage aux Justes de l'Essonne

Dimanche, Évry rendait hommage aux 'Justes de l'Essonne' par l'inauguration de l'allée des Justes et d'une Stèle (Illustration d'Erwann Surcouf). Beaucoup d'émotions, de très beaux discours, et surtout le témoignage poignant de Mr Bertin Leizerovici (Enfant Juif sauvé à l'age de 5 ans par ALBERT Germaine, qui aura le titre de Juste malheureusement après sa mort).
Sunday, Évry paid homage to “Righteous among the Nations of the Essonne” by the inauguration of the alley of Righteous among the Nations and a Stele. Many emotions, very beautiful speeches, and especially the testimony coming up of Mr. Bertin (Jewish child saved at the 5 years age by ALBERT Germaine, which will unfortunately have the title of Juste after his death).
Qu'est-ce qu'un Juste ?
Les « Justes des Nations » vient du Talmud. Ce titre sert à désigner toute personne non juive qui pendant la Seconde Guerre mondiale et la Shoah ont aidé des Juifs en péril, au risque de leur propre vie, sans recherche d'avantages d'ordre matériel ou autre. Le titre de Juste des Nations est décerné sur la foi de témoignages des personnes sauvées ou de témoins oculaires et documents fiables.
(Source Site : Mémoire Juive et éducation)
What a Righteous among the Nations?
The “right ones of the Nations” comes from Talmud. This title is used to nominate any nonJewish person who during the Second World war and Shoah helped of the Jews in danger, with the risk of their own life, without search for advantages of a material or different nature. The title of Juste of the Nations is decreed on the faith of testimonys of the saved people or eyewitnesses and reliable documents.

Texte de la Stèle :
"Promeneur, toi qui empruntes cette allée dénommée "Allée des Justes", souviens-toi que des Hommes et de Femmes n'ont pas hésité à risquer leur liberté et même leur vie pour ouvrir leurs bras et leur porte à des enfants et des familles juives et ainsi de les sauver des griffes de la volonté exterminatrice de l'idéologie nazie. Ces justes sont, par leurs actions généreuses et désintéressées, des exemples de courages et d'humanité pour toutes les générations futures.
"Quiconque sauve une vie, sauve l'Univers tout entier"
Text of the Stele:
“Walker, you which borrow this alley called “Gone of Righteous among the Nations”, remember that Men and Women did not hesitate to risk their freedom and even their life to open their arms and their door with Jewish children and families and thus to save them claws of the exterminating will of the ideology Nazi. These Righteous among the Nations is, by their generous and not involved actions, of the examples of courages and humanity for all the future generations.
“Whoever saves a life, saves the entire Universe”


Bonus Video:

Hommage aux Justes de l'Essonne #0

vendredi, octobre 05, 2007

Jean Cocteau : la chapelle Saint-Blaise-des-Simples

"Petit à petit, les chats deviennent l'âme de la maison." Jean Cocteau
"Gradually, the cats become the heart of the house." Jean Cocteau

Le Chat de Jean Cocteau ( The Cat of Jean Cocteau )

“... A head of Christ in cross surmounts the almost barbarian furnace bridge between two profiles of angels. Above these three great figures I once more tell the traditional scene of Resurrection. The guards sleep. Milliacois had quickly made call them. There are the Sleeper sitting, the healer, the Sleeper upright, and while the angel, with the extreme right-hand side, raises the linens of the shroud, Christ leaves the sepulchre and indicates the sky of her right, perforated and haloed hand. A marine mother-of-pearl of shell makes iridescent the serious meanders of a feature of sepia which freshen purple, pale blue, the green foams, the yellow saffron and the mauve of colchic of Apollinaire, which will be found painted between the various flowers with which Saint Blaise looked after the patients. Similar with medieval lances, the high ones - stems of Simple present the weapons between the framed door of mint sheets and the apse. Germany has execute, according to my models, and offered to France, the three stained glasses which decorate the narrow openings and distribute the sun of the evening in multicoloured spots. Under the stoup, a naive cat, of Romance style, observes the angel. It seems to watch for a bird. César, of iron in the shape of bouquets roughcast the niches, and young a fourteen year old ceramist, Yann Madeline, carried out the lawful crucifix on the Holy Table" Jean Cocteau


Je vous souhaite un bon week-end et à Lundi.
I wish you a good weekend and see you Monday.

jeudi, octobre 04, 2007

La chapelle Saint-Blaise-des-Simples.

"Il faut être un homme vivant et un artiste posthume." Jean Cocteau
"It is necessary to be an alive man and a posthumous artist." Jean Cocteau

Cocteau se laissa inspirer par les « simples » qu'il dessina sur les murs.
Ces plantes médicinales (aconit, belladone, menthe, renoncule, valériane...) sont appelées ainsi car on n'utilisait au départ qu'une seule plante.
On les retrouve aussi dans le petit jardin attenant. Là est exposée la cloche des halles qui sonnait autrefois le début du marché.
Cocteau fut enterré en 1963 dans la chapelle qu'il avait décorée. Elle abrite depuis le portrait en bronze que Arno Breker avait réalisé quelques mois auparavant.
La chapelle est inscrite à l’inventaire supplémentaire des Monuments historiques depuis le 17 février 1982...Suite et fin demain
(Source Wikipedia)
Cocteau was let inspire by the “simple ones” that it drew on the walls.
These medicinal plants (aconite, belladonna, mint, buttercup, valerian…) are called thus because one used at the beginning only one plant.
One also finds them in the small contiguous garden. There the bell of the markets is exposed which sounded the beginning of the market formerly.
Cocteau was buried in 1963 in the vault which it had decorated. It shelters since the bronze portrait that Arno Breker had carried out a few months before.
The Chapelle is registered with the additional inventory of the Historic buildings since February 17, 1982....Continuation and end tomorrow

mercredi, octobre 03, 2007

La tombe de Jean Cocteau (à Milly-la-Forêt)

"Le vrai tombeau des morts, c'est le coeur des vivants. " - Jean Cocteau
"The true tomb of deaths, it is the heart of the alive ones. " - Jean Cocteau

Jean Cocteau est enterré dans la chapelle Saint-Blaise-des-Simples, dans la ville de Milly-la-Forêt (dans le departement de l'Essonnes, à environ 30 kilometres de la ville d'Evry). Lors de sa restauration en 1959, l'ancienne chapelle fut décorée par Jean Cocteau qui résidait dans la ville depuis 1945....à suivre
Jean Cocteau is buried in the chapelle Saint-Blaise-of-Simple, in the town of Milly-the-Forest (in the department of Essonnes, with approximately 30 kilometers of the town of Evry). At the time of its restoration in 1959, the old vault was decorated by Jean Cocteau who resided in the city since 1945….to follow

mardi, octobre 02, 2007

Pour la Juliette de Noureev

Ce post est pour la Juliette de Noureev.
Sabrina etait une danseuse étoile italienne, elle a eut le bonheur et le grand honneur de danser 'Juliette et Romeo' avec l'immense Rudolph Noureev. Il avait pris l'habitude de l'appeler 'Sa Juliette'.
Chaque année, Sabrina, vient d'Italie pour poser des fleurs sur la tombe de son Roméo. Ces photos prises ce Weekend, lui sont dédiées.
J'espère qu'à son prochain voyage en France, j'aurais l'occasion de la rencontrer.

This post is for the Juliette of Noureev.
Sabrina was an Italian prima ballerina, she had happiness and the great honor to dance “Juliette and Romeo” with immense Rudolph Noureev. It had taken the practice to call it “Its Juliette”.
Each year, Sabrina, comes from Italy to pose flowers on the tomb of its Romeo. These photographs taken this Weekend, are dedicated to him..
I hope that with his next voyage in France, I would have the occasion to meet her.

lundi, octobre 01, 2007

the topic of the month : Cemetery / Tombstone

Pour ce thème du mois, direction le cimetière russe de Sainte-Geneviève-des-Bois (que je vous avais présenté en Decembre 2006 ). J'ai longtemps hésité, entre les superbes tombes de Madame de Lens, de Noureev, le monument des anciens combattants russes de Gallipoli, etc... que des œuvres impressionnantes et sublimes. Et puis en me promenant dans ce cimetière, j'ai trouvé cette tombe, où la nature avait repris ces droits. Elle est simple mais........
Petite question, qui de l'arbre ou de la tombe etait là le premier ?
For this topic of the month, direction the Russian Sainte-Geneviève-des-Bois cemetery (that I had presented to you in December 2006). I hesitated a long time, between the superb tombs of Madam de Lens, of Noureev, the monument of ex-serviceman Russian of Gallipoli, etc… that impressive works and sublimes. And then while walking me in this cemetery, I found this tomb, where nature had taken again these rights. She is simple but ........
Small question, which tree or tomb was the first there?


There are currently 95 blogs participating in this theme day